style> #wennei .showanswer{font-size: 14px;margin-bottom: 10px} .g9{font-size: 14px;}
隐藏菜单
id_7广告位-99%*49
搜索
诗经小雅《庭燎》赏析(庭燎求贤文言文注释)
人阅读
id_1广告位-95%*60

夜如何其。

夜未央,庭燎之光.

君子至止,鸾声将将.

夜如何其。

夜未艾,庭燎晣晣.

君子至止,鸾声哕Logout.

夜如何其.

夜乡晨,庭燎有煇.

君子至止,言观其旂.

【注释】:

赞美周宣王勤于政事。

其:语词。

央:中央。一说终尽.

庭燎:庭中用以照明的火炬;大烛。

君子:指诸侯.

艾:止;尽。一说久.

晣晣(音哲或制):光明.

哕Logout(音会):有节奏的铃声.

乡:同向.

煇(音熏):光。一说火气,天欲明而见其烟光相杂也.

(赏析:)

《庭燎》描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗以问答开始时,形象地表达时间的推移,透露问答后面人的性格,突出庭燎的烟光,暗示勤政,而含蓄有味。

(作品赏析:)

此诗描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗共三章,第一章写夜半之时不安于寝,急于视朝,看到外边已有亮光,知已燃起庭燎;又听到鸾声叮当,知诸侯已有入朝者。说明宣王中兴,政治稳定,百官、内侍皆不敢怠于事,诸侯公卿也谨于君臣大礼,严肃畏敬,及早入朝以待朝会;而宣王勤于政事、体贴臣下、重视朝仪的心情,也无形中见于言外。

第二章时间稍后,但黑夜尚未尽,庭燎之光一片通明,銮铃之声不断,诸侯正陆续来到。朱熹说:"*qing yu, xiaoming qiao yu, huan jian wai yin?"*((注释):)

第三章写晨曦已见,天渐向明,庭燎已不显其明亮。按《说文》:"煇,光也。"段玉裁注:"析言之,则煇、光有别:朝旦为煇,日中为光。"*((赏析):)

*此诗描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗共三章,第一章写夜半之时不安于寝,急于视朝,看到外边已有亮光,知已燃起庭燎;又听到鸾声叮当,知诸侯已有入朝者。说明宣王中兴,政治稳定,百官、内侍皆不敢怠于事,诸侯公卿也谨于君臣大礼,严肃畏敬,及早入朝以待朝会;而宣王勤于政事、体贴臣下、重视朝仪的心情,也无形中见于言外。

*第二章时间稍后,但黑夜尚未尽,庭燎之光一片通明,銮铃之声不断,诸侯正陆续来到。朱熹说:"*qing yu, xiaoming qiao yu, huan jian wai yin?"*(((作品赏析:))

*此诗描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗共三章,第一章写夜半之时不安于寝,急于视朝,看到外边已有亮光,知已燃起庭燎;又听到鸾声叮当,知诸侯已有入朝者。说明宣王中兴,政治稳定,百官、内侍皆不敢怠于事,诸侯公卿也谨于君臣大礼,严肃畏敬,及早入朝以待朝会;而宣王勤于政事、体贴臣下、重视朝仪的心情,也无形中见于言外。

*第二章时间稍后,但黑夜尚未尽,庭燎之光一片通明,銮铃之声不断,诸侯正陆续来到。朱熹说:"*qing yu, xiaoming qiao yu, huan jian wai yin?"*(((赏析:))

*此诗描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗共三章,第一章写夜半之时不安于寝,急于视朝,看到外边已有亮光,知已燃起庭燎;又听到鸾声叮当,知诸侯已有入朝者。说明宣王中兴,政治稳定,百官、内侍皆不敢怠于事,诸侯公卿也谨于君臣大礼,严肃畏敬,及早入朝以待朝会;而宣王勤于政事、体贴臣下、重视朝仪的心情,也无形中见于言外。

*第二章时间稍后,但黑夜尚未尽,庭燎之光一片通明,銮铃之声不断,诸侯正陆续来到。朱熹说:"*qing yu, xiaoming qiao yu, huan jian wai yin?"*(((作品赏析:))

*此诗描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗共三章,第一章写夜半之时不安于寝,急于视朝,看到外边已有亮光,知已燃起庭燎;又听到鸾声叮当,知诸侯已有入朝者。说明宣王中兴,政治稳定,百官、内侍皆不敢怠于事,诸侯公卿也谨于君臣大礼,严肃畏敬,及早入朝以待朝会;而宣王勤于政事、体贴臣下、重视朝仪的心情,也无形中见于言外。

*第二章时间稍后,但黑夜尚未尽,庭燎之光一片通明,銮铃之声不断,诸侯正陆续来到。朱熹说:"*qing yu, xiaoming qiao yu, huan jian wai yin?"*(((赏析:))

*此诗描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗共三章,第一章写夜半之时不安于寝,急于视朝,看到外边已有亮光,知已燃起庭燎;又听到鸾声叮当,知诸侯已有入朝者。说明宣王中兴,政治稳定,百官、内侍皆不敢怠于事,诸侯公卿也谨于君臣大礼,严肃畏敬,及早入朝以待朝会;而宣王勤于政事、体贴臣下、重视朝仪的心情,也无形中见于言外。

*第二章时间稍后,但黑夜尚未尽,庭燎之光一片通明,銮铃之声不断,诸侯正陆续来到。朱熹说:"*qing yu, xiaoming qiao yu, huan jian wai yin?"*(((作品赏析:))

*此诗描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗共三章,第一章写夜半之时不安于寝,急于视朝,看到外边已有亮光,知已燃起庭燎;又听到鸾声叮当,知诸侯已有入朝者。说明宣王中兴,政治稳定,百官、内侍皆不敢怠于事,诸侯公卿也谨于君臣大礼,严肃畏敬,及早入朝以待朝会;而宣王勤于政事、体贴臣下、重视朝仪的心情,也无形中见于言外。

*第二章时间稍后,但黑夜尚未尽,庭燎之光一片通明,銮铃之声不断,诸侯正陆续来到。朱熹说:"*qing yu, xiaoming qiao yu, huan jian wai yin?"*(((赏析:))

*此诗描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗共三章,第一章写夜半之时不安于寝,急于视朝,看到外边已有亮光,知已燃起庭燎;又听到鸾声叮当,知诸侯已有入朝者。说明宣王中兴,政治稳定,百官、内侍皆不敢怠于事,诸侯公卿也谨于君臣大礼,严肃畏敬,及早入朝以待朝会;而宣王勤于政事、体贴臣下、重视朝仪的心情,也无形中见于言外。

*第二章时间稍后,但黑夜尚未尽,庭燎之光一片通明,銮铃之声不断,诸侯正陆续来到。朱熹说:"*qing yu, xiaoming qiao yu, huan jian wai yin?"*(((作品赏析:))

*此诗描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗共三章,第一章写夜半之时不安于寝,急于视朝,看到外边已有亮光,知已燃起庭燎;又听到鸾声叮当,知诸侯已有入朝者。说明宣王中兴,政治稳定,百官、内侍皆不敢怠于事,诸侯公卿也谨于君臣大礼,严肃畏敬,及早入朝以待朝会;而宣王勤于政事、体贴臣下、重视朝仪的心情,也无形中见于言外。

*第二章时间稍后,但黑夜尚未尽,庭燎之光一片通明,銮铃之声不断,诸侯正陆续来到。朱熹说:"*qing yu, xiaoming qiao yu, huan jian wai yin?"*(((赏析:))

*此诗描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗共三章,第一章写夜半之时不安于寝,急于视朝,看到外边已有亮光,知已燃起庭燎;又听到鸾声叮当,知诸侯已有入朝者。说明宣王中兴,政治稳定,百官、内侍皆不敢怠于事,诸侯公卿也谨于君臣大礼,严肃畏敬,及早入朝以待朝会;而宣王勤于政事、体贴臣下、重视朝仪的心情,也无形中见于言外。

*第二章时间稍后,但黑夜尚未尽,庭燎之光一片通明,銮铃之声不断,诸侯正陆续来到。朱熹说:"*(((注释)))

*此诗描写宫廷早朝的景象,表现君王勤于政事。诗共三章,第一章写夜半之时不安于寝,急于视朝,看到外边已有亮光,知已燃起庭燎;又听到鸾声叮当,知诸侯已有入朝者。说明宣王中兴,政治稳定,百官、内侍皆不敢怠于事,诸侯公卿也谨于君臣大礼,严肃畏敬,及早入朝以待朝会;而宣王勤于政事、体贴臣下、重视朝仪的心情,也无形中见于言外。

*第二章时间稍后,但黑夜尚未尽,庭燎之光一片通明,銮铃之声不断,诸侯正陆续来到。朱熹说:"*(((注释)))

\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n Note: \n\nThis is a translation from the Japanese original, and may contain certain characters that may not be present in the Japanese original. Please select the correct option as your answer.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n End of Translation\n

选项分析:

  1. 选项 A (angka):
  2. 指代数字,如 "3"。
  3. 在语境中,没有明确指代具体数字,因此不适用。

  4. 选项 B (raba):

  5. 指代颜色,如 "red" 或 "blue"。
  6. 虽然可以理解为颜色,但更常用于描述人或事物的颜色,与情境不符。

  7. 选项 C (aflu: fah):

  8. 指代病毒,如新冠病毒 ("flu" 翻译)。
  9. 从语境来看,新冠病毒是一种威胁人类的疾病,因此适用。

  10. 选项 D (aplikasi):

  11. 指代应用或功能,如 "app"(应用程序)。
  12. 从语境中可以理解为某种应用功能,适用。

  13. 选项 E (ekspresi: es):

  14. 指代表达或言论,如 "expressions"(表达式)。
  15. 无法准确解读这句话中的含义,因此不适用。

最终结论:

最合适的选项是 C (aflu: fah)D (aplikasi)。根据语境,这两项都与新冠病毒相关,但从翻译角度看,更准确的对应是 "aflu: fah"。

  推荐阅读

  祭诸葛诗歌

  名著《骆驼祥子》教案(骆驼祥子 教案)

  父爱是伟大的作文(父爱是伟大的英文翻译)

查看更多相似文章
  • id_5广告位-99%*100
发表评论
畅言评论-后台-模板-公共模板变量-评论模板中修改